-
42天,《傲慢與偏見》要角賓利拜訪女主家!
- 大小:6798k
- 語言:簡體中文
- 類別:綜合
- 系統:kiayun手機版登錄
文/liangchaoxford 廣東涼茶煲牛津
昨日流量收入0.63元。
這是傲慢第42天閱讀英文版《傲慢與偏見》,看這段文字:
In a few days Mr. Bingley returned Mr. Bennet’s visit,角賓亞搏體彩app and sat about ten minutes with him in his library. He had entertained hopes of being admitted to a sight of the young ladies, of whose beauty he had heard much; but he saw only the father. The ladies were somewhat more fortunate, for they had the advantage of ascertaining from an upper window, that he wore a blue coat and rode a black horse.
我讀第一遍大概意思是看懂的,賓利先生回訪貝內特先生,利拜在書房會面,訪女想著見到貝家2天姑娘們,因為聽聞貝家姑娘漂亮,傲慢但是角賓沒見到。姑娘們從高處窗戶看到了賓利,利拜他穿著藍色外套,訪女騎著黑色2天亞搏體彩app馬。
為了精準的傲慢明白這段文字,我把幾個略微陌生的角賓詞匯給出簡潔注釋:
1. returned
詞性:動詞(過去式)
含義:回訪;回應
用法:“returned Mr. Bennet’s visit”,賓利先生回訪貝內特家。利拜
2. library
詞性:名詞
含義:書房
用法:“in his library”,訪女會面地點。
3. entertained
詞性:動詞(過去式)
含義:懷有;抱有
用法:“entertained hopes”,懷有期待。
4. admitted
詞性:動詞(過去分詞)
含義:允許;獲準
用法:“being admitted to a sight of the young ladies”,希望被允許見到貝內特家的姑娘們。
5. sight
詞性:名詞
含義:觀看;瞥見
用法:“a sight of the young ladies”,能見到年輕的姑娘們。
6. fortunate
詞性:形容詞
含義:幸運的;僥幸的
用法:“more fortunate”,更幸運。
7. ascertaining
詞性:動詞(現在分詞)
含義:查明;確定
用法:“ascertaining from an upper window”,從樓上窗口確認。
生詞解決了,我逐句來讀每一個句子:
1.In a few days Mr. Bingley returned Mr. Bennet’s visit, and sat about ten minutes with him in his library.
隨后幾天,賓利先生回訪了貝內特先生,在他的書房坐了大約10分鐘。
2.He had entertained hopes of being admitted to a sight of the young ladies, of whose beauty he had heard much; but he saw only the father.
他懷有希望,期待允許見過貝家的姑娘們,因為他聽聞貝家姑娘很漂亮,但是他只是見到了父親。
3.The ladies were somewhat more fortunate, for they had the advantage of ascertaining from an upper window, that he wore a blue coat and rode a black horse.
姑娘們要幸運一些,有條件從高處窗戶看到賓利,他穿著藍色外套,騎著黑色的馬。
逐句閱讀一遍,每個句子的中文是明白了,整段文字對應的中文我就不整理了。
小編推薦:
當然我們華軍軟件園除了麻將胡了爆分這樣一款非常方便的系統工具軟件,還有TFun游戲、投票刷票專家、批量小管家等相關軟件提供下載,有需要的小伙伴請點擊下載使用。
版本: 安卓版 sn6976 | 更新時間: 2025-10-16 17:44:28